Viewing Study NCT06635395



Ignite Creation Date: 2024-10-25 @ 8:04 PM
Last Modification Date: 2024-10-26 @ 3:42 PM
Study NCT ID: NCT06635395
Status: NOT_YET_RECRUITING
Last Update Posted: None
First Post: 2024-10-08

Brief Title: Turkish Validity and Reliability of Baltimore Orthopedic Subscapularis Score
Sponsor: None
Organization: None

Study Overview

Official Title: Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Baltimore Orthopedic Subscapularis Score Into Turkish
Status: NOT_YET_RECRUITING
Status Verified Date: 2024-10
Last Known Status: None
Delayed Posting: No
If Stopped, Why?: Not Stopped
Has Expanded Access: No
If Expanded Access, NCT#: N/A
Has Expanded Access, NCT# Status: N/A
Acronym: None
Brief Summary: The aim of this study is to adapt the Baltimore Orthopedic Subscapularis Score BOSS to Turkish society and to make its validity and reliability in Turkish The BOSS was developed by Hameker et al to differentiate subscapularis tears from other rotator cuff muscle tears in patients with rotator cuff injuries The BOSS has 5 questions This study will be conducted with patients with rotator cuff injuries The patients will be sought to answer questionnaires during regular rehabilitation sessions 25 participants will be included in the study In order to evaluate the validity of the BOSS the Western Ontario Rotator Cuff Disability Index WORC which can evaluate the functionality of the shoulder in patients with rotator cuff injury and has been validated in Turkish and the SF-12 which can evaluate the quality of life and has been validated in Turkish will be used Scales will be repeated after 15 days to assess test-retest reliability
Detailed Description: The reliability and validity of the scale will begin with language equivalence and cultural adaptation The scale will be translated from English to Turkish by two people who are fluent in Turkish and English A single Turkish translation will be obtained from these two Turkish translations with a common opinion

The scale which has been translated into Turkish will be translated into English by two other people who are fluent in Turkish and English The scale translated into English will be compared with the original In the pre-trial phase a reassessment will be conducted with 15 participants to test the intelligibility of the scale Based on the results of the pre-test phase the final version of BOSS will be able to be modified The data of BOSS will be collecting through face-to-face when the patients came to the rehabilitation center 25 participants will be included in the study

In order to evaluate the validity of the BOSS the Western Ontario Rotator Cuff Disability Index WORC which can evaluate the functionality of shoulder in patients with rotator cuff injury and has been validated in Turkish and the SF-12 which can evaluate the quality of life and has been validated in Turkish will be used Scales will be repeated after 15 days to assess test-retest reliability

Study Oversight

Has Oversight DMC: None
Is a FDA Regulated Drug?: None
Is a FDA Regulated Device?: None
Is an Unapproved Device?: None
Is a PPSD?: None
Is a US Export?: None
Is an FDA AA801 Violation?: None